Showing results 1 to 25 of 29
Search took 0.00 seconds.
Search: Posts Made By: Lionas
Forum: Translation Help 11/05/16, 10:43 AM
Replies: 41
Views: 28,598
Posted By Lionas
Hi, here is jp translation. Mode[6] = {Capt =...

Hi, here is jp translation.


Mode[6] = {Capt = "試練",},
ToolTip[19] = "試練の週報酬が入手可能になるまでの時間",
OptTrialList = {"カウントダウンタイマー","日時 (MM/DD hh:mi)"},
OptTrialAvl = "次の試練の箱が入手可能です...",
OptTrialAvlF =...
Forum: Translation Help 10/23/16, 08:31 PM
Replies: 2
Views: 6,970
Posted By Lionas
Japanese translation

Hi, here is japanese translation.


ZO_CreateStringId("SI_COMBAT_METRICS_MENU_LM_NAME", "軽量モード") -- Light Mode
ZO_CreateStringId("SI_COMBAT_METRICS_MENU_LM_TOOLTIP", "軽量モード時は、combat...
Forum: Translation Help 09/17/16, 06:28 AM
Replies: 41
Views: 28,598
Posted By Lionas
Hi, here is japanese translation. Mode = { ...

Hi, here is japanese translation.


Mode = {
[0] = {Capt = "アンドーンテッドの誓い",},
[1] = {Capt = "誓いのカレンダー",},
[4] = {Capt = "スキル:クラス&ギルド",},
[5] = {Capt = "スキル:クラフト",},
}
OptCharOnOffTtip = "キャラクター...
Forum: Translation Help 09/04/16, 09:49 PM
Replies: 41
Views: 28,598
Posted By Lionas
Hi, LGTM. Your Japanese is correct.

Hi,

LGTM.
Your Japanese is correct.
Forum: Translation Help 08/29/16, 09:08 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
SuperStar翻訳開始しています。もうしばらくかかる見込みです。 9/1追記: 翻訳完了しまし...

SuperStar翻訳開始しています。もうしばらくかかる見込みです。

9/1追記:
翻訳完了しました。
Forum: Translation Help 08/27/16, 12:20 PM
Replies: 41
Views: 28,598
Posted By Lionas
DateFrmtList =...

DateFrmtList = {"ESO標準","yyyy-mm-dd","dd.mm.yyyy","mm/dd","dd.mm.yy"}, -- Almost Japanese do not use "dd.mm.yyyy" and "dd.mm.yy". And they maybe use "yyyy/mm/dd".

MoreCharErr = N .. "...
Forum: Translation Help 08/24/16, 11:08 PM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
@k0ta0uchi さん まずは、CombatCloudの方をお願いしたいですー。

@k0ta0uchi さん

まずは、CombatCloudの方をお願いしたいですー。
Forum: Translation Help 08/24/16, 10:58 PM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
日本語化予定アドオンリスト(todo)

CombatCloud
SuperStar - Character Builder
Forum: Translation Help 08/24/16, 10:56 PM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
こちらの日本語化パッチリリース完了しました! http://www.esoui.com/downlo...

こちらの日本語化パッチリリース完了しました!
http://www.esoui.com/downloads/info1462-JPPatchforNothankyouv3.html
Forum: Translation Help 08/19/16, 06:55 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
ご連絡ありがとうございます。 これなら通知そのものは必要最小限にでき、かつフィードバックも問題なくで...

ご連絡ありがとうございます。
これなら通知そのものは必要最小限にでき、かつフィードバックも問題なくできそうなのでいいですね。
ちょっと自作のアドオンの開発に時間を取られていて、着手までに時間がかかるかもしれませんが・・・予めご承知おきください。





ぱっと見翻訳量が多そうなので、こちらも着手が先になりそうですが、予めご承知おき頂ければと思います。
Forum: Translation Help 08/18/16, 10:27 AM
Replies: 41
Views: 28,598
Posted By Lionas
Hi! JP translation is below: OptDateTime =...

Hi!

JP translation is below:

OptDateTime = "日付と時間のフォーマット",
OptDateTimeF = "カレンダーウィンドウに表示する日付と時間のフォーマットを選択する",

ResetCharNote =...
Forum: Alpha/Beta AddOns 08/18/16, 03:50 AM
Replies: 1
Views: 8,579
Posted By Lionas
Post Food & Drink Reminder

I released "Food & Drink Reminder" as a beta version.
This addon will notify you status of food's and drink's buff only(remaintime, expired or not) when you entry/get out from dungeons, move across...
Forum: Translation Help 08/16/16, 04:08 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
下記、翻訳量が少なそうなので、先に対応します。 *...

下記、翻訳量が少なそうなので、先に対応します。

* ProvisionTeamFormation

2016/8/16:
翻訳完了してパッチをリリースしました。
http://www.esoui.com/downloads/info1457-JPPatchforProvisionsTeamFormationv1.2.3.html
Forum: Translation Help 08/16/16, 02:15 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
翻訳要望

追加で2件要望(by @Cat_Naitou)がありましたので、追記しておきます。


CombatCloud
ProvisionTeamFormation
Forum: Translation Help 08/15/16, 06:59 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
これ、どなたか対応可能でしょうか? 私の方は自作アドオンの改修に手一杯でして・・・落ち着いたら着手で...

これ、どなたか対応可能でしょうか?
私の方は自作アドオンの改修に手一杯でして・・・落ち着いたら着手できそうではあるのですが。

あとは・・・アドオン作者としては、エラーが出たらフィードバック欲しいのですが・・・
これを使うとその機会も握りつぶしてしまう(アドオン利用者全体の利益を考えると非常にまずい)ので、個人的には導入をオススメできないです。

(フィードバックができないということであれば、一時...
Forum: Translation Help 08/06/16, 11:04 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
こちら翻訳を完了しました。下記よりダウンロード可能です。 http://www.esoui.com/...

こちら翻訳を完了しました。下記よりダウンロード可能です。
http://www.esoui.com/downloads/info1448-JPPatchforCombatMetricsv0.6.1.html
Forum: Translation Help 08/01/16, 12:44 PM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
こちらDestinations本体にv2.0.31で統合されました。 ご協力ありがとうございましたー...

こちらDestinations本体にv2.0.31で統合されました。
ご協力ありがとうございましたー。
Forum: Translation Help 08/01/16, 05:43 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
ご連絡ありがとうございます。 ちょっとアドオンの中身を見てみましたが、多言語化できるように内容を修正...

ご連絡ありがとうございます。
ちょっとアドオンの中身を見てみましたが、多言語化できるように内容を修正する必要がありそうで、対応には少し時間がかかりそうです。
しばらくお待ちいただくことになるかと思いますが、予めご承知おきください。
Forum: Translation Help 07/29/16, 02:14 PM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
2chさんの作業分を統合し、(少々のデバッグとテストを経て)パッチを公開致しました。 http://...

2chさんの作業分を統合し、(少々のデバッグとテストを経て)パッチを公開致しました。
http://www.esoui.com/downloads/fileinfo.php?id=1439#info

オリジナルの作者さんには既にパッチチェックを依頼済みです。
統合され次第、このパッチは適用終了を宣言したいと思います。
Forum: Translation Help 07/29/16, 12:46 PM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
素晴らしいです! これから統合しますので、統合終わりましたらパッチ公開して、Destinations...

素晴らしいです!
これから統合しますので、統合終わりましたらパッチ公開して、Destinationsの作者に連絡しますね。
Forum: Translation Help 07/29/16, 12:21 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
POI以外は翻訳が本日中に完了できる見込みですので、そこまで完了したら一旦JPパッチとしてリリースし...

POI以外は翻訳が本日中に完了できる見込みですので、そこまで完了したら一旦JPパッチとしてリリースします。
Forum: Translation Help 07/28/16, 05:01 PM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
そうですね。POIsはそこになると思います。 私の方はひとまず、DestinationsMundu...

そうですね。POIsはそこになると思います。

私の方はひとまず、DestinationsMundusData_jp.lua と DestinationsSettings_jp.lua あたりから翻訳作業を開始したいと思います。
Forum: Translation Help 07/28/16, 10:50 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
翻訳残量がすごいことになっているので、これは手分けしたほうがよさそうですね・・・>Destinati...

翻訳残量がすごいことになっているので、これは手分けしたほうがよさそうですね・・・>Destinations
Forum: Translation Help 07/28/16, 10:35 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
2chさんはじめまして~ 日本語対応については存じ上げていましたが、どうやら追加の作業が必要そうです...

2chさんはじめまして~
日本語対応については存じ上げていましたが、どうやら追加の作業が必要そうですね。

こちらはまだコンタクトはしてないので、一旦私の方で引き継ぎますね!:)
Forum: Translation Help 07/14/16, 01:59 AM
Replies: 47
Views: 59,120
Posted By Lionas
お疲れ様でした! 私の方もWPamAの翻訳がほぼ終わり、オリジナル作者の確認を待っているところです。

お疲れ様でした!
私の方もWPamAの翻訳がほぼ終わり、オリジナル作者の確認を待っているところです。
Showing results 1 to 25 of 29