Quantcast
Help with Spanish Translation - ESOUI
Thread Tools Display Modes
07/25/20, 01:02 PM   #1
Sharlikran
 
Sharlikran's Avatar
AddOn Author - Click to view addons
Join Date: Apr 2014
Posts: 145
Help with Spanish Translation

What is used for the fan translation for Dig Site?



What is used for the fan translation for Scuttle Bloom?

__________________
Admin for TES5Edit, occasional LOOT masterlist contributor, and Wrye Bash contributor. I also maintain special Fallout 3 and Fallout NV versions of Wrye Flash.
  Reply With Quote
07/28/20, 03:41 PM   #2
Inval1d
 
Inval1d's Avatar
Join Date: Jul 2017
Posts: 4
Dig site = yacimiento(s)

Scuttle bloom = flor trotadora or flores trotadoras in the plural form

Last edited by Inval1d : 08/01/20 at 05:07 PM.
  Reply With Quote
07/29/20, 07:52 AM   #3
Sharlikran
 
Sharlikran's Avatar
AddOn Author - Click to view addons
Join Date: Apr 2014
Posts: 145
Thank you very much. Although I am looking for the translation your team will be using. This is for two mods and the string has to match. Which is why I am requesting the translation for those two things.

What that would mean is that if you use Yacimiento and Flor trotadora, that is fine but ask someone on the team to verify that is what you have for the fan translation, and then ask them to add a comment that a mod uses those strings so that they are not changed.
__________________
Admin for TES5Edit, occasional LOOT masterlist contributor, and Wrye Bash contributor. I also maintain special Fallout 3 and Fallout NV versions of Wrye Flash.
  Reply With Quote
07/31/20, 02:44 AM   #4
Inval1d
 
Inval1d's Avatar
Join Date: Jul 2017
Posts: 4
Oh I can do that about the comment myself, as I'm one of the moderators for the translation teams.

Also we do use a glossary for those things which is mostly unchangeable unless the other moderators agree, so you can rest assure that those lines, (yacimiento, flor trotadora) ain't gonna change anytime soon, if ever.
  Reply With Quote
07/31/20, 07:31 AM   #5
Sharlikran
 
Sharlikran's Avatar
AddOn Author - Click to view addons
Join Date: Apr 2014
Posts: 145
Will the first letter be in caps like I had it? Yacimiento and Flor trotadora?
__________________
Admin for TES5Edit, occasional LOOT masterlist contributor, and Wrye Bash contributor. I also maintain special Fallout 3 and Fallout NV versions of Wrye Flash.

Last edited by Sharlikran : 07/31/20 at 11:47 AM.
  Reply With Quote
07/31/20, 08:06 PM   #6
Inval1d
 
Inval1d's Avatar
Join Date: Jul 2017
Posts: 4
Well if it's case sensitive... In game you should see it as "Yacimiento" and "Flor trotadora", although in the strings for the addon they are both in lower cases (also both with the gender code ^m for male common nouns, that is, "yacimiento^m" and "flor trotadora^m"), but they do show ingame with caps due to some code trickery with the <<1>> and the <<C:1>>s.

Lemme know when you release your addon and I'll try to test if it works properly.

Last edited by Inval1d : 07/31/20 at 08:10 PM.
  Reply With Quote

ESOUI » Developer Discussions » Translation Help » Help with Spanish Translation

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off